Categorías
General

Steins;Gate Senkei Kousoku no Phenogram – Opening

Seguimos con otro opening molón :3, se trata de Steins;Gate Senkei Kousoku no Phenogram, una especie de recuento de lo ocurrido en Steins;Gate pero desde el punto de vista de Kurisu, Mayuri, Ruka, Suzuha, Daru, Feris, Moeka y otros personajes, pero con nuevas escenas y líneas de tiempo.

Staff

Traducción, sincronización y edición: Shido Tatsuhiko

Compresión: Eroyume

Control de Calidad: Maka

Especificaciones

Fuente: Remux (Eroyume)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H264 AVC Hi10P @ CRF 19.0

Audio: OGG Vorbis 2.0ch

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS

Tema Musical: Phenogram por Ayane

torrent-dl

Enjoy~

Categorías
General

Chäos;HEAd NoAH – Opening

Seguimos con más openings de visual novels y esta vez le toca a Chäos;HEAd NoAH, adaptación a la XBOX360 del vídeojuego original de 5pb. + Nitroplus para la PC, que también fue portada a PS3, PSP, iOS y Android tiempo después.

Staff

Traducción, sincronización, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka

[AT] Chäos;HEAd NoAH - Opening (sub-esp) [Hi10P-720p] [C51FC3A8].mkv_snapshot_00.37_[2014.03.03_02.32.45]
Super Sonico está en todas partes, xD

Especificaciones

Fuente: Gamerip

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16.0

Audio: Vorbis 2.0ch

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS

Tema Musical: «Fake me» por Kanako Itou.

torrent-dl

Enjoy~

Categorías
General

FictionJunction – stone cold PV

Seguimos con más releases :3, esta vez le toca al PV de stone cold, opening del anime Sacred Seven, interpretado por FictionJunction, el proyecto de mi amada Kajiura-sama *_*

Staff

Traducción, sincronización, karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka

Especificaciones

Fuente: Transport Stream DTV (M-ON!)

Resolución: 848×480

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 15.0

Audio: FLAC 2.0ch (del CD)

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS

torrent-dl

Enjoy~

Categorías
General

Mami Kawada – Break a Spell ~short ver.~ PV

Seguimos con los releases y esta vez le toca a la división de PVs~ Desafortunadamente los tacaños de NBC Universal Japan (sí, ahora se llama así Geneon Universal Japan) lo que hicieron fue dejarnos con ganas de más, porque solo sacaron una versión corta de Break a Spell (ED2 del anime Tokyo Ravens) para ser emitida en el canal musical japonés M-ON!, pero es mejor eso que nada. El PV tiene mucho potencial y su versión completa está disponible en la edición limitada del single, que incluye el making of y un comercial, pero no he podido encontrar el ISO hasta los momentos ;_;. Por cierto que esta short version difiere de la versión de TV porque usa otras estrofas (aunque las primeras son iguales a la TV-Size). Dejando eso de lado, la canción es excelente y recuerda al primer OP de Jormungand en el ritmo ^_^.

Staff

Traducción, sincronización, karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka

[AT] Mami Kawada - Break a Spell ~short ver.~ (sub-esp) [Hi10P-720p] [2982DD11].mkv_snapshot_01.16_[2014.03.05_12.23.26]

Especificaciones

Fuente: Transport Stream HDTV (M-ON!)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 15.0

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS

Si alguien tiene el DVD-ISO de la edición limitada del single y desea compartirlo con nosotros para subtitularlo, pueden contactarme por el apartado de comentarios o en Rizon (nick Shido_Tatsuhiko).

torrent-dl

Enjoy~

Categorías
General

WHITE ALBUM 2 ~Introductory Chapter~ – Opening

¡Hola! La división visual novels de AT se complace en presentarles el opening de WHITE ALBUM 2 ~Introductory Chapter~. Quienes hayan tenido la oportunidad de ver al menos un par de episodios del anime, seguramente se habrán enamorado del tema de apertura «Todokanai koi«, el cual es el mismo del juego con una pequeña diferencia en los arreglos (’13 version). Sin embargo, en mi opinión el opening de la visual novel es mucho mejor al del anime, ya que imprime más drama y emoción, además de (sorprendentemente) estar mejor animado que el de la serie. En fin, sean fans de la VN o del anime, o recién llegados, seguramente disfrutarán este opening :3

Staff

Traducción, sincronización, karaoke: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka

Compresión: Eroyume

[AT] WHITE ALBUM 2 ~Introductory Chapter~ - Opening (sub-esp) [Hi10P-720p] [CABE2EBF].mkv_snapshot_00.40_[2014.03.03_02.38.31]

Especificaciones

Fuente: Remux (Eroyume)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H264 AVC Hi10P @ CRF 12.0

Audio: OGG Vorbis 2.0ch

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS

torrent-dl

Enjoy :3

Categorías
General

Ribon x Oha Suta Special ~Sugar Soldier~ 1-3 (ESP-ENG)

English speakers, please scroll down to read this post in your language.

Saludos ^_^ Es hora de otro lanzamiento y en esta ocasión es una de esas series muy cortas que todos quisiéramos que fueran de las series normales de temporada, pero que tenemos que conformarnos con verlas y luego leer el respectivo manga de donde fueron adaptadas ヘ( ̄ー ̄ヘ). Se trata de Sugar Soldier, tres episodios de apenas minuto y medio que abarcan parte los primeros dos capítulos del manga (sí, parte, porque se saltan unas cuantas páginas xD) y que fue emitido dentro del programa matutino de TV Tokyo: Oha Suta, como parte de un especial con la revista Ribon.

La traducción de esta serie corta es directamente del japonés, en vista que la versión inglesa que existe deja mucho que desear y además me leí los dos primeros capítulos del manga para asegurarme que todo esté bien. De igual forma traduje al inglés los episodios, por lo cual este lanzamiento tiene dos pistas de subtítulos.

Especificaciones:

Fuente: Webrip

Resolución: 1280×720

Vídeo. H.264 AVC Hi10P @ CRF 20

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska (100% softsubs)

Staff:

Traducción, sincronización, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: nijikun

Hello! ^_^ It’s time for a new release and in this opportunity we bring you one of those really-short series that we’d all wish were like a normal season series, but we have to settle with what we got and read the original manga instead ヘ( ̄ー ̄ヘ). It’s Sugar Soldier, three minute and a half episodes which adapt parts of the first two manga chapters (yes, part of them, because they skip a lot of pages) that were broadcasted on TV Tokyo’s early-morning show Oha Suta, as a special collaboration with Ribpon Magazine.

We decided to release this with english subs because you deserve another version and since I translated them from japanese myself, I figured «Why not?» ☆ミ(o*・ω・)ノ I also read those first two manga chapters to make sure everything was OK, but if you have any suggestions, do tell us!

Be aware that the english sub is the second track, so if you’re using the latest CCCP you can switch from the spanish sub by just typing S on your MPC or you can do it manually in the LAV icon on your tray.

Specs:

Source: Webrip

Resolution: 1280×720

Video: H.264 AVC Hi10P @ CRF 20

Audio: AAC 2.0ch

Container: Matroska (100% softsubbed)

Staff:

Translation, timing, typesetting and encode: Shido Tatsuhiko

QC: deadFreak

torrent-dl

Categorías
General

Inari, Konkon, Koi Iroha. 01 – 03

¡Hola a todos! Pues resulta que Strange+ no fue la única serie de la temporada que tomamos xD, a decir verdad le teníamos el ojo puesto a Inari, Konkon, Koi Iroha. (いなり、こんこん、恋いろは。/ lit: Inari, Konkon, El Color del Amor.) incluso antes de Strange+ y finalmente podemos ofrecerles el fruto de un trabajo que, como siempre, se basa en el cuido de los detalles; desde procurarnos las transport streams de BS11, que ofrecen la mejor calidad para la serie, hacer varias veces los karaokes hasta que por fin quedáramos satisfechos, comparar las V.O.S.I., revisar del japonés varios (muchos, realmente x_x) diálogos, entre otras cosas, he aquí nuestra consentida de invierno 2014.

La premisa de la serie quizás ya la hayamos visto de forma similar en anteriores oportunidades, por eso de que una chica común y corriente termina relacionada con una deidad/diosa de un templo japonés, y que además gana la habilidad de transformarse en cualquier persona. Lo que hace diferente a Inari, Konkon, Koi Iroha., es que en los primeros minutos del episodio 01, sientes una conexión inmediata con los personajes, aún sin haber leído siquiera una página del manga original, por lo cual conquistó los corazones del fansub e hizo que la acogiéramos en nuestra plantilla de proyectos.

Un poco de historia…

Nuestra protagonista: Inari Fushimi, una joven estudiante de secundaria que jamás ha sido el interés romántico de ningún chico debido a su naturaleza torpe, tímida e ingenua. Cierto día, es testigo de una situación que le rompe el corazón y es que el chico que le ha gustado por años, Kouji Tanbabashi, le entrega una carta a su compañera de clases Akemi. Alterada y entristecida, Inari corre hasta el sitio donde siempre ha encontrado paz y calma, un templo de la localidad con el que comparte nombre. Por sus buenas acciones, la deidad Uka-no-Mitama-no-Kami le concederá un deseo…

Staff (Anime)

Historia Original: Morohe Yoshida. Manga serializado en la Revista Young Ace de Kadokawa

Director: Toru Takahashi (Majutsushi Orphen Revenge, Di Gi Charat Natsuyasumi Special, Otona Joshi no Anime Time 2)

Guión: Touko Machida (Galilei Donna, The Idolm@ster; Wake Up, Girls!)

Música: Takeshi Senoo (todas las temporadas de ARIA The Animation y Himawari!)

Diseño de Personajes y Directora de Animación: Yuka Takashina (D.C.S.S. ~Da Capo Second Season~, Mamoru-kun ni Megami ni Shukufuku wo!, Oda Nobuna no Yabou)

Director Artístico: Osamu Onishi (debut)

Director de Fotografía: Ryousuke Tsuda (Special A, Pumpkin Scissors, Girls Bravo)

Producción de Animación: Production IMS (Asistencia de Animación en Mushibugyou y Fantasista Doll), esencialmente el «nuevo AIC» ya que talentos de AIC A.S.T.A., AIC PLUS+, AIC Spirits y AIC Takarazuka fueron los que crearon el estudio.

Staff (Fansub)

Traducción: Pakz

Corrección, sincronización, edición, mux y traducción de canciones: Shido Tatsuhiko

Karaokes: Maka (OP), Shido Tatsuhiko (ED)

Compresión: Shido Tatsuhiko (1-2), Pakz (3+)

Control de Calidad: Sammie & Maka

Agradecimientos: Vivid

Especificaciones de los Archivos

Fuente: Transport Streams HDTV (BS11)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16.5

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs ASS

Contenedor: Matroska

[AT] Inari, Konkon, Koi Iroha - 01 (sub-esp) [Hi10P-720p] (QC) [52AAAC66]_001_24205
Lo que se la pasan haciendo Maka y Nakuru~

Como de costumbre, les recordamos que es indispensable que tengan actualizado el CCCP a la versión más reciente para que puedan visualizar los karaokes y la edición correctamente.

Con este lanzamiento se estrena oficialmente nuestro nuevo integrante Pakz, ¡felicidades! ;D

[AT] Inari, Konkon, Koi Iroha - 01 (sub-esp) [Hi10P-720p] (QC) [52AAAC66]_001_8190
La escena favorita de Sammie

torrent-dl

Por último, queda decirles que esperamos que disfruten la serie a lo largo de los diez episodios por los cuales está compuesta, además de una OAD que ha sido anunciada (el décimo primer episodio de la serie que no será transmitido por TV) y que saldrá acompañando al octavo volumen del manga, a la venta el próximo 26 de junio. Ah y antes que se me olvide, por si alguien se lo preguntaba, nuestra release contiene honoríficos (como debe ser, ya que está ambientada en Japón).

¡Nos vemos en el próximo lanzamiento! <3

Categorías
General

Strange+ – 07

Bueno, Migoto sorprendió sacando los episodios 06 y 07 justo cuando nuestro episodio 07 entraba a QC, pero ya teníamos todo hecho así que lo dejamos así xD.

La endcard de esta semana es la mejor de la serie hasta la fecha ya que está dibujada por el prolífico Tsukasa Kotobuki (Saber Marionette, Akihabara Dennou Gumi, Battle Arena Toshinden).

Detalles

Fuente: Transport Stream HDTV (Teletama)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16.5

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska

Importante tener actualizado el CCCP para visualizar correctamente el karaoke y la edición.

torrent-dl

Les recordamos que las vacantes están abiertas, sobre todo para correctores~

Notas para los despistados~ xD

  1. «Zero Sub» es una parodia de Comic Zero-Sum, la revista donde se serializa el manga de Strange+.
  2. La foto conmemorativa es posiblemente una parodia de Kuroyukihime de Accel World combinada con Kousaku Chounou (Papillon) de Busou Renkin.
Categorías
General

Strange+ – 06

Bueno, después de que Migoto se retrasara en exceso, decidí optar por hacer todo desde cero así que aquí les traemos el sexto episodio de esta divertida serie.

Detalles

Fuente: Transport Stream HDTV (Teletama)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16.5

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska

Importante tener actualizado el CCCP para visualizar correctamente el karaoke y la edición.

torrent-dl

El seed inicial será lento ya que lo estoy compartiendo con mi conexión (léase la seedbox está off-line).

Categorías
General

Triple Lanzamiento Key/Visual Art's: Tomoyo-hen BD, Kyou-hen BD y Little Busters! Converted Edition Opening

Saludos a todos. En primer lugar, vayan nuestras más sentidas condolencias a los familiares de los estudiantes asesinados hoy por el gobierno venezolano, por el solo hecho de protestar por el caos que se vive a diario en el país. Paz a sus restos, que Dios los tenga en la gloria.

Lo que nos ocupa en esta ocasión es traerles un triple lanzamiento que seguramente muchos disfrutarán, porque se trata de tres joyas de Key/Visual Art’s, los genios de las novelas visuales que nos han traído maravillas como AIR, que subtitulamos en su día, y Kanon, cuyo remake subtitulamos parcialmente en su día y que tenemos proyectado revivir el proyecto en blu-ray, eventualmente.

Comenzamos~

1. CLANNAD: Mou Hitotsu no Sekai ~Tomoyo-hen~ (OVA)

Este episodio especial fue incluido en el último disco de la primera temporada de CLANNAD y adapta de forma resumida acontecimientos que ocurren durante la ruta de Tomoyo en la visual novel original, pero que también sirvieron como introducción a la visual novel de Tomoyo After. Algunos de ustedes recordarán que en su día sacamos la versión DVD y quisimos aprovechar la reedición de la serie en BD para tomar nuestro script, revisarlo, corregirlo y mejorarlo donde hubiere lugar, además de incluir karaokes hechos especialmente para la ocasión y una nueva ronda de control de calidad.

Staff

Traducción, sincronización, edición, karaokes y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: NeoRagod & Shido Tatsuhiko (versión anterior), Sammie (reedición BD)

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: FLAC 5.1ch 16-bit

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

Nota: Creditless OP spliced-in

torrent-dl

2. CLANNAD: Mou Hitotsu no Sekai ~Kyou-hen~ (OVA)

Al igual que Tomoyo-hen, en el último disco de la segunda temporada de CLANNAD se incluyó esta OVA que adapta acontecimientos que transcurren durante la ruta de Kyou en la visual novel original. En lo personal, siento que se fue más rápido que el episodio de Tomoyo, a pesar de tener el mismo metraje.

Staff

Traducción: Pakz

Corrección, sincronización, edición, karaokes y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Sammie

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: FLAC 5.1ch 16-bit

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

Nota: Creditless OP spliced-in

torrent-dl

3. Little Busters! ~Converted Edition~ – Opening

Este vídeo se puede considerar la versión más completa del opening de Little Busters!, puesto que se incluyen a todos los personajes del opening original, las tres personajes que solo aparecen en Ecstasy (EX), nuevas escenas y el mejor remix del tema musical de Rita, cuyo nombre es homónimo con la visual novel, el remix de Ecstasy.

Staff

Traducción: Shido Tatsuhiko

Sincronización, karaokes y edición: darkryuuji

Control de Calidad: Ikuto

Compresión: Eroyume

Especificaciones

Fuente: Remux (Eroyume)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: Vorbis 2.0ch 192kbps

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

torrent-dl

Estos tres lanzamientos forman parte de una premisa del fansub que le he comentado a allegados y que no tengo problema en hacer pública: y es hacer que AnimeTeam participe, de alguna manera, en todas las adaptaciones animadas de Key/Visual Art’s, una idea que he tenido desde que comencé a subtitular los primeros comerciales de AIR en el 2004 y que se ha venido concretando con el paso del tiempo. Ya con esto podemos decir que AT ha participado en CLANNAD, en (a modo personal) las mejores rutas que pueden haber (mención especial a la de Kotomi, que desafortunadamente no corrió con suerte de contar con su propio especial). En Little Busters! hemos participado en la parte de la novela visual y en la animada pues ya veremos, xD.