Debido a los continuados ataques de spambots y a la falta de actividad en el foro, decidimos eliminarlo por completo. La sección de DD está ahora aquí.
Himegoto 05 & 06
Doble ración del trap más querido por estos lares. Muévete a un lado Hideyoshi, Hime-kun llegó para quedarse xD. En estos episodios cambiamos de fuente de vídeo al stream 1080p de CR ya que la calidad es un poco mejor que la de BS11.
Especificaciones
Fuente: CR
Vídeo: H.264 AVC Hi10P
Resolución: 1280×720
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Staff
Traducción, sincronización, karaoke OP, edición y compresión: Shido Tatsuhiko
Karaoke ED: Gargadon
Control de Calidad: Nakuru
Ep. 05
Ep. 06
Shin Strange+ – 03
Aquí otro episodio de esta hilarante serie :3 La verdad es que los estudios Seven saben aprovechar los 3 minutos y medio que los tacaños productores le dan al anime xD.
Especificaciones
Fuente: Hokkaido Broadcasting Corporation (HBC)
Resolución: 1280×720
Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF17
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Contenedor: Matroska
Staff
Traducción, sincronización, karaoke, edición y compresión: Shido Tatsuhiko
Control de Calidad: Nakuru
Himegoto 01~04
¡Holis! :3 Esta serie no la teníamos proyectada ya que nuestro amigo Gargadon de USP había anunciado planes para hacerla y de hecho sacó estos episodios. Sin embargo, dado que CR anunció que la pasarían vía streaming, USP canceló el proyecto (es su política interna no tomar series de CR en español).
Para no dejar huérfanos (por así decirlo) a quienes veían la versión de USP y dado lo deficiente de los subtítulos de CR en la mayoría (pero no todas) de sus series, en especial las series cortas, decidí tomarla ya que son apenas 4 minutos por episodio y es bastante entretenida.
En primeros tres episodios usamos la traducción de USP como base, hemos corregido del japonés el script, corregido la traducción presente, ajustado tiempos donde hubiere lugar, añadido carteles faltantes, cambiado los estilos, rehecho el Opening de la serie y pasado una ronda de QC adicional, además de usar encode propio para el epi 01 y no remux. A partir del episodio 04 la traducción es hecha en casa.
Especificaciones
Fuente: Transport Stream HDTV (BS11)
Vídeo: H.264 AVC Hi10P
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Nota: Indispensable tener al menos semi-actualizado el CCCP (con tener el de enero 2014 es suficiente) para que el karaoke mata cafeteras™ se vea como debe ser
Staff
Traducción: Gargadon (1-3, ED), Shido Tatsuhiko (OP, 4+)
Corrección: Shido Tatsuhiko
Sincronización: Gargadon (1-3) /Shido Tatsuhiko (ajustes 1-3, 4+)
Edición: Gargadon (1-3) /Shido Tatsuhiko (adicionales 1-3, 4+)
Estilos: Shido Tatsuhiko
Karaokes: Shido Tatsuhiko (OP), Gargadon (ED)
Compresión: Gargadon (2-3), Shido Tatsuhiko (1, 4+)
Control de Calidad: Nakuru
Quienes tengan los episodios 2 y 3 de USP, pueden actualizarlos a esta versión mediante parches. El episodio 1 tiene un encode nuevo a partir de la .ts, así que no hay parche.
Shin Strange+ – 02
Aquí les traemos el segundo episodio de esta divertidísima serie :3 Hasta burlas de Lost Universe se pueden encontrar en el ending, xD.
Especificaciones
Fuente: Hokkaido Broadcasting Corporation (HBC)
Resolución: 1280×720
Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF17
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Contenedor: Matroska
Staff
Traducción, sincronización, karaoke, edición y compresión: Shido Tatsuhiko
Control de Calidad: Nakuru
Shin Strange+ – 01
¡Buenas! Aquí les traemos el primer lanzamiento de la nueva temporada, se trata de la secuela de Strange+ que comienza muy bien, con cameos de otros animes, bromas de seiyuus, SHAFT-head tilts, reclamos por la emisión corta y muchas burlas xD.
Especificaciones
Fuente: Kyoto Broadcasting System (KBS)
Resolución: 1280×720
Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF17
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Contenedor: Matroska
Staff
Traducción, sincronización, karaoke, edición y compresión: Shido Tatsuhiko
Control de Calidad: Nakuru
Planes para Verano 2014
Este post llegó más tarde que de costumbre, pero ya eso es costumbre (?) xD.
Series Pendientes:
Free!
Maka promete que la terminará de traducir, xD. Como comenté en el foro, habrán nuevos encodes para el Volumen 1 ya que decidí renovar la filterchain. No sé si iremos sacando la serie por volúmenes de los BDs o de una vez completa cuando lo esté, les informaremos oportunamente sobre ello.
Inari, Konkon, Koi Iroha.
Debido al retraso, la pasamos a versión Blu-Ray. Tenemos los BDMVs 1-3 que contienen los primeros 6 episodios, además del BDMV de la OAD que salió con el manga. Todo está encodeado y a medida que suban los otros discos a U2, los iré encodeando también. Están traducidos 6 de los 10 epis (Pakz pls) y en QC los epis 5 y 6 (Maka, Sammie pls).
selector infected WIXOSS
Se sigue trabajando, Sammie prometió tenerla lista próximamente y está traduciendo los epis que restan (5-12).
Proyectos de CrazyRainbow
Siguen trabajándose y recordamos de nuevo que son de menor prioridad a los proyectos principales de los fansubs de la coalición.
Black Bullet: El ending troll que cambia de vídeo cada episodio nos ha demorado un poco por el cambio a las líricas oficiales y eso, pero Minoru y yo estamos avanzando con más episodios.
Kiniro no Corda Blue Sky: Un tema de carteles la ha retrasado, nijikun me dice que pronto vienen más epis.
Kindaichi Returns: Sammie dice que esta semana salen dos episodios.
Series de Verano 2014:
En verano tenemos no una sino tres secuelas de series que hemos trabajado, es decir, HELP xD. Las haremos todas, pero solo dos de la televisión:
Free! Eternal Summer
Será hecha en Blu-Ray eventualmente.
Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA 2wei!
Tendremos nuevo traductor para esta serie ya que Sammie tendrá unos asuntos que atender próximamente. Estamos esperando que UTW la saque en inglés para comenzar a currarla. La OAD y especiales pendientes, luego de que Sammie termine con WIXOSS las currará.
Shin Strange+
Está pendiente ya que estamos esperando transport stream para el primer episodio.
Glasslip
Este proyecto lo tomó Ikuto, como es P.A. Works y lo dirige Nishimura de true tears, no pude resistirme. Estaremos usando la emisión de BS-NTV que ofrece la mejor calidad para la serie pero implica unos cuantos días de atraso con la primera emisión. Si Ikuto se pone de vago con las traducciones, ya tenemos plan B. De todas formas, cualquier cosa les avisaremos oportunamente.
Es todo, cualquier duda, comenten~ :3
Strange+ 01-12
Después de muchos retrasos, finalmente podemos darle carpetazo final a esta divertida serie, no solo sacando los episodios 09 a 12 que eran los que faltaban, sino de una vez el batch de la temporada completa que incluye los episodios 01 a 07 con karaokes actualizados a las líricas oficiales. Si tienes los episodios que sacamos anteriormente, puedes actualizarlos con este parche.
Cabe destacar que la segunda temporada ya comenzó a emitirse en Japón y es obvio que la haremos :3.
Especificaciones
Fuente: Transport Streams HDTV (TV Saitama) / CR (remuxes)
Resolución: 1280×720
Vídeo: H.264 AVC Hi10P
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Contenedor: Matroska
Staff
Traducción, sincronización, karaokes y edición: Shido Tatsuhiko
Control de Calidad: Nakuru (sí, ha vuelto *-*)
Compresión: Shido Tatsuhiko (06, 07, 09), Migoto remux (02-05, 08, 10-12), Scribbles remux (01)
Bien, continuamos con más avances de la segunda temporada de ILLYA ya que Kadokawa ha lanzado el tercer PV y me puse a currarlo el mismo día, pero los QCers vagos retrasason todo xD.
Especificaciones
Fuente: Web
Resolución: 1280×720
Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Contenedor: Matroska
Staff
Traducción, sincronización, karaokes, edición y compresión: Shido Tatsuhiko
Control de Calidad: Maka & Sammie
[Crazy] Black Bullet – 03 & 04
Bueno, después de mucho tiempo ¬¬ por fin podemos traerles otro episodio (más bien dos) de esta genial serie =D, con algunos cambios en el staff y con todos los karaokes actualizados a las líricas oficiales con el OP actualizado y el ED del ep. 04 también de líricas oficiales, pero el ED regular (Tokohana) del episodio 03 no está actualizado por un tema con el script, estará actualizado para el ep. 05 y posteriores. En el batch de la serie, actualizaremos las líricas de los epis 01-03.
Staff
Traducción: CR / Minoru (canciones)
Corrección y Sincronización: Minoru
Karaokes: Minoru (tiempos), paulinho (efectos ED), Shido Tatsuhiko (TLC, efectos ED ep. 01 & ED ep. 04)
Edición, Compresión y Control de Calidad: Shido Tatsuhiko
Detalles
Fuente: Transport Stream HDTV (BS11)
Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 17.0
Audio: AAC 2.0ch
Contenedor: Matroska
Subtítulos: Softsubs ASS
Episodio 03:
Episodio 04:
Próximamente les traeremos más episodios de la serie. También les recordamos, tal y como dijimos al principio, que los proyectos de CrazyRainbow serían de baja prioridad con respecto a los proyectos que tenemos en AT y el resto de fansubs de la coalición (Mabushii, Nijiiro y Katen).
Saludos~


