Categorías
General

Nuevo esquema de nombre de archivos y otras cosillas~

Saludos. Por casi diez años hemos sido más que específicos en nuestros nombres de archivos, sin embargo con el paso del tiempo el nombre de los archivos se ha vuelto tan largo, que hasta pudieran dar problemas. En lo personal, ni yo mismo pude mover la Bandai Visual Intro de Code Akito a un disco externo, porque por la longitud de la carpeta y el propio nombre de archivo, Windows 8 no me lo permite. De hecho el archivo está como muerto en mi laptop y no lo he podido siquiera renombrar o borrar, lo cual es muy irónico siendo yo quien lo encodeé xD (más bien ahora lo tuve que bajar de nuevo desde el server). En fin, para evitar cosas como estas, hemos decidido cambiar el esquema de nombre de archivos a uno más sencillo, que ya estamos usando en nuestra división CrazyRainbow.

En todos nuestros posts se dan las especificaciones del archivo, en los que no, siempre en el primer episodio y en el consecuente batch, especificamos todo sobre el vídeo. Ahora lo vamos a hacer en todos los episodios, para que nadie se quede con la duda. Por ende, no habrá necesidad que el nombre del archivo tenga que tener lo de (sub-esp), 720p, FLAC, Hi10P, etc. De hecho, ya habíamos decidido abandonar el tag Hi10P de nuestras releases, como lo mencioné en los primeros dos PVs de Preserved Roses.

Ejemplo del cambio de esquema (actualizado Julio 2014):

Del viejo formato:

[AT] selector infected WIXOSS - 01 (sub-esp) [Hi10P-720p] [3F7FF68D].mkv

pasaría a:

[AT] selector infected WIXOSS - 01 [3F7FF68D].mkv

Esto quiere decir que series de TV solo tendrán esta especificación.

Ejemplos para series en BD o DVD:

[AT] selector infected WIXOSS - 01 [BD 1080p FLAC 5.1] [3F7FF68D].mkv
[AT] selector infected WIXOSS - 01 [BD 720p AAC] [3F7FF68D].mkv
[AT] selector infected WIXOSS - 01 [DVD 480p AAC] [3F7FF68D].mkv

Ejemplo para series de fuente Webrip (generalmente promocionales u ONAs):

[AT] Fate kaleid liner PRISMA ILLYA 2wei! - PV1 [Web] [95D91F74].mkv

Ejemplo para series con dos pistas de subtítulos (español e inglés, generalmente):

[AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ - 2 (ESP-ENG) [BD 720p FLAC 5.1] [5AC31876].mkv

Importante:

  • Todo batch que saquemos de hoy (15/04/2014) en adelante, usará este nuevo esquema de nombre de archivos. Por ende, deberán renombrar los episodios para resumir los torrents a que hubiere lugar.
  • Todo episodio que saquemos de hoy (15/04/2014) en adelante, usará este nuevo esquema de nombre de archivos.
  • Todo batch que hayamos sacado con anterioridad a la fecha de hoy (antes del 15/04/2014), conserva el viejo esquema de archivos. Si el batch se vuelve a compartir en un nuevo torrent, usará el nuevo esquema.

Esto quiere decir, por ejemplo, que cuando saquemos batch de Strange+, los archivos usarán el nuevo esquema. Y que el batch de la primera temporada de Illya que salió en su día, tiene el esquema anterior.

Cualquier pregunta sobre el nuevo esquema, por favor hacer uso de la sección de comentarios de este post, el cual se conservará en sticky un tiempo mientras se va corriendo la voz.

Otras cosillas~

Es oportuno recordar que solo subimos nuestros lanzamientos a:

Cualquier torrent o descarga directa que no se encuentre en nuestra web, no ha sido subida por nosotros y no nos hacemos responsables por ellos (léase no seedearemos torrents que no sean nuestros ni repararemos enlaces de DD rotos que no sean nuestros).

Con respecto a la sección de Descarga Directa, sabemos que está bastante desactualizada y esto se debe a que por los momentos no tenemos a nadie encargado para realizar este tipo de subidas. Si alguien desea postularse, preferiblemente con buena velocidad de upload, puede hacerlo en los comentarios de la sección respectiva. De igual forma si quieres unirte al fansub para apoyar en la distribución con un seedbox o un bot XDCC, estás más que bienvenido =)

Es todo de momento, nos leeremos ya en una próxima release~:3

Categorías
General

T.M. Revolution x Nana Mizuki – Preserved Roses Live@Inazuma Rock Fes 2013

Continuamos con más de Preserved Roses, este es un LIVE que hicieron en el Inazuma Rock Fes 2013.

Staff

Traducción, sincronización, efecto de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Sincronización de Karaoke: Cajaja

Control de Calidad: Maka

Detalles

Fuente: Transport Stream HDTV (Fuji TV NEXT)

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16.0

Framerate: 29.970fps

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska

Enjoy :3

torrent-dl

Categorías
General

T.M. Revolution x Nana Mizuki – Preserved Roses

Saludos. Les traemos el inicio de un proyecto en el cual sigo trabajando y es traerles TODOS los PVs de Preserved Roses y Kakumei Dualism. Ya casi todos los de Preserved Roses están listos y luego curraré los de Kakumei Dualism.

Cuando decimos TODOS los PVs significa que haremos el PV habitual que la disquera produce y también los LIVE-performances que han tenido en creo que todos los grandes canales de TV, puesto que hay por lo menos uno de cada emisora principal: NHK, TBS, TV Tokyo, NTV y Fuji TV.

El PV que nos ocupa fue titulado Preserved Roses ~short ver.~ y créanme que de «short» no tiene nada, más bien es una versión extendida de la canción original con un segmento instrumental adicional y está hecho en un formato en el cual parece una película corta de la cual nos hubiese gustado ver más. De hecho, la trama continúa por segmentos en el concierto T.M. Revolution UNDER COVER 2013, que emitieron en WOWOW.

Cabe destacar que según la complejidad del efecto, algunos vídeos tienen el karaoke hardsubbed mientras que otros son 100% softsubbed.

Staff

Traducción, sincronización, efecto de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Sincronización de Karaoke: Cajaja

Control de Calidad: Maka

Detalles

Fuente: Transport Stream HDTV (SSTV)

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 15.0

Framerate: 23.976fps

Audio: AAC 2.0ch

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (traducción), hardsubs (karaoke)

Con este release se re-estrena (por así decirlo) Cajaja en el fansub, a quien agradezco enormemente por apoyarme en este proyecto que quizás pueda parecer muy friki, pero con la devoción que le tenemos a Nana Mizuki y a T.M. Revolution, era fijo que lo haríamos xD. Además, un abrazo a nuestra querida Maka, por apuntarse al QC de todos los PVs.

Maka edit: No quiero abrazos, quiero mis pv’s >_<

Informo también que vamos a modificar un poco el estilo de nombre de archivo de nuestros lanzamientos. Ya ha pasado un buen tiempo desde que todo lo que se saca es Hi10P, por lo cual no incluiremos esa tag en los nombres de los archivos, comenzando con éste; como recordarán, lo mismo hicimos cuando usábamos la tag H264, al final se dejó de usar. Lo demás se mantiene igual, como de costumbre.

Que lo disfruten~

torrent-dl

Categorías
General

selector infected WIXOSS – 01

Una chica imploró que le concedieran un deseo…

Un gen extraño, llamado «wixoss», está esparcido en todo el mundo, pero a la vez «fusionado» en un solo ser.

Siempre buscando luchar, en vano.

La victoria será la única forma en que su deseo revolucione.

Así, podrá conquistarlo todo.

Bienvenidos todos al mundo de selector infected WIXOSS, el quote anterior es la traducción del tagline del anime que fue publicado en la web oficial al anunciarse el proyecto y como verán, la serie guarda inmensos secretos y potencial, razón principal por la cual este servidor abogó porque se tomara desde su anuncio y me complace que haya sido la elegida por votación mayoritaria cuando estudiamos la serie que íbamos a hacer esta temporada. El anime es una historia original de LRIG, un conglomerado entre Takara Tomy, Warner Brothers Japan, The Klockworx y Showgate, con guión de Mari Okada (AnoHana, true tears, Nagi no Asukara) y dirección de Takuya Satou (Steins;Gate, Sukitte ii na yo., Niea under 7), con animación de J.C. Staff (To Aru Kagaku no Railgun, Ano Natsu de Matteru, Slayers) y backgrounds de Studio Pablo (Aku no Hana, Mawaru Penguindrum, Kill la Kill). Kanon Wakeshima (Vampire Knight, SHIKI, To-Love RU Darkness) y Cyua (Kill la Kill, Guilty Crown), interpretan el opening y ending, respectivamente.

Staff

Traducción: Sammie

Corrección: Maka

Estilos: Shido Tatsuhiko / Maka (OP-ED)

Karaokes: Maka (sincronización) / Shido Tatsuhiko (efectos)

Edición y Compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: nijikun y Shido Tatsuhiko

Detalles

Fuente: Transport Stream HDTV (TV Aichi)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16.0

Framerate: VFR (24/30)

Audio AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs ASS

Contenedor: Matroska

torrent-dl

Categorías
General

[Crazy] Kindaichi Shounen no Jikenbo Returns – 01

Crazy Rainbow Team y Dorami presentan: Kindaichi Shounen no Jikenbo Returns – 01

Sobre Crazy Rainbow Team: Tríada entre parte del staff de AnimeTeam, Katen y Nijiiro para sacar animes de temporada con traducción base de CR. (IRC: #CrazyRainbow@irc.rizon.net)

Sobre Dorami: Dorami nació en su día para subtitular Doraemon y Shin-chan. El resto es un misterio. (IRC: #Dorami@irc.rizon.net)

PD: Inari y Free! saldrán pronto. Lo prometo. :B

Staff
Traducción: Crunchyroll / Shido_Tatsuhiko (OP-ED)

Corrección/Edición: Sammie

QC: nijikun

Encode: Gargadon

Especificaciones

Fuente: .ts (Yomiuri TV)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P CRF 18

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs 100%

Categorías
General

Estado de Proyectos, Planes para Primavera 2014 y Conozcan a Crazy Rainbow Team

¡Hola! Ya ha llegado esa época del año, justo antes de la nueva temporada (este post estaba listo desde hace días pero lo publicamos hoy).

Estado de Proyectos

Proyectos con Alta Prioridad (En Curso)

Free!

Maka está traduciendo los episodios que faltan (05 al 12). Apenas esté una traducción, se va currando el resto de tareas (sobre todo la edición que es bastante fuerte en esta serie). Ya tenemos todos los BDs así que pronto me pondré al día con los encodes que me faltan (vols. 4-6), tengo que descargar los vols. 5 y 6 del server y mi conexión ha estado muy roñosa últimamente, así que hay que tener paciencia, xD. Sinceramente espero que podamos terminar esta serie antes de que empiece la segunda temporada (julio).

Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA – Especiales

Estos están encodeados desde hace tiempo, pero el tradu (Sammie) y el corrector (NxKun) andan de vagos, así que hay que esperar un poquito xD.

Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA – OAD

Igual que el punto anterior.

Inari, Konkon, Koi Iroha.

El traductor (Pakz) ha estado en período de exámenes en la universidad, por lo cual la serie se ha retrasado más de lo usual. Sin embargo, ya pronto currará en los epis que faltan (6-10). El 05 está por caer pronto, ya que va a entrar a QC.

Strange+

Los episodios 07 a 11 siguen esperando QC, esperamos que pronto puedan salir. El 12 lo curraré en breve. Los episodios saldrán sueltos (o quizás un pack 7-12, ya veremos) y luego habrá batch como es costumbre.

Kara no Kyoukai: Mirai Fukuin + extra chorus

Todo está encodeado. Se encuentra en proceso de traducción.

Code Geass Boukoku no Akito

Como sabrán, afortunadamente ya hemos sacado las dos películas que hay en BD, así que (por si no se habían dado cuenta) estamos al día. La tercera se iba a estrenar en primavera pero fue retrasada hasta nuevo aviso, quizás la estrenen en otoño como pasó con la peli 2 y ojalá el BD no tarde mucho porque ya queremos ver la tercera peli ^^

Gekijouban *secret*

Aún no hay VOSI, así que nada con ella xD. Se encodeará pronto.

Proyectos con Prioridad Baja (Futuros)

Estos proyectos son de baja prioridad, tengan paciencia con ellos porque saldrán cuando todos los episodios estén terminados.

Rozen Maiden Träumend

Tenemos un corrector currando en ella, va un poco lento así que sigan teniendo paciencia. Actualmente ha corregido 2 episodios. Todo está encodeado hace años como ya les comentamos hace tiempo.

Rozen Maiden Ouvertüre

El corrector la trabajará luego de Träumend.  Todo está encodeado hace años como ya les comentamos hace tiempo.

Rozen Maiden Zurückspulen

Esperando que suban los vols 5-7 de los BDMVs a ADC o Nyaa. Si alguien tiene invite a U2 que quiera regalar, contact us please~. Además, esta serie no tiene traductor por el momento, si alguien quiere ofrecerse, bienvenido sea. Se irán encodeando los episodios eventualmente.

Otros

Sí, hay más, pero igualmente cuando todo esté listo es que comenzarán a salir los episodios.

Primavera 2014

selector infected WIXOSS

Sí, solo haremos esta serie. Quisiéramos hacer más (M3, Black Bullet) pero decidimos hacer solo una para dedicarle más tiempo a las pendientes.

CrazyRainbowTeam (Actualizado)

Una tríada entre Katen, Nijiiro y AnimeTeam para hacer series reverse-harem para hacer series que esté sacando Crunchyroll; obviamente con la traducción de CR. Las series en esta coalición serán de baja prioridad, por lo cual no afectarán los proyectos prioritarios de cada grupo. La tag será CrazyRainbow. Los encodes como siempre en H.264 Hi10P. Tendremos un canal irc #CrazyRainbow@irc.rizon.net y publicaremos releases en las webs de los tres fansubs.

Para primavera los proyectos son: Kiniro no Corda ~Blue Sky~ y Kamigami no Asobi ~ludere deoreum~ (Cancelado, porque se ve muy feo :< y no nos gustó), Kindaichi Shounen no Jikenbo R y veremos que más nos gusta de lo que saque Crunchyroll.

Comenten~ :3

Categorías
General

Inari, Konkon, Koi Iroha. – 04

¡Hola! Ha pasado un tiempo desde que publicáramos el pack con los primeros tres episodios, pero aquí estamos de nuevo: lentos, pero seguros con InaKoi :3

torrent-dl

Enjoy~ :3

Categorías
General

Fate/kaleid liner PRISMA☆ILLYA 2wei! – PV1

Primer vídeo promocional de la segunda temporada televisiva de PRISMA☆ILLYA, cuya fecha de estreno será en la temporada de verano 2014.

Especificaciones

Fuente: Web

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC @ CRF18

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs ASS

Contenedor: Matroska

torrent-dl

¿Aún no has bajado la primera temporada? ¿Qué esperas? Hazlo ya 😀

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – OST (FLAC+scans)

Para complementar la release de las dos películas, les traemos el OST compuesto por Ichiko Hashimoto (RahXephon, Clover, Akuemon) en formato FLAC y acompañado de las scans del booklet.

torrent-dl

Enjoy :3

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2: La División del Guiverno (ESP-ENG)

Y después de la versión refrescada de la primera película, qué mejor que la segunda ;D Hubo algunos cambios en el staff debido a que el corrector de la movie 1 está liado con cosas de la universidad.

This is the second movie, enjoy! :3

Staff

Traducción: Kamui-kun (película), Shido Tatsuhiko (canción)

Corrección y sincronización de karaoke: Ikuto

Sincronización, edición, efectos de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka y Shido Tatsuhiko

Agradecimientos: THORA (V.O.S.I.)

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF15.0 / CRF13.0 (extras)

Audio: FLAC 5.1ch 24-bit (película) / 2.0ch 16-bit (extras)

Subtítulos: Softsubs ASS

IMPORTANTE TENER EL CCCP ACTUALIZADO PARA VISUALIZAR CORRECTAMENTE LA EDICIÓN Y KARAOKE

Contenedor: Matroska

torrent-dl

Para quienes tengan [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [673BCDAD].mkv, favor aplicar este parche.

El archivo final debe ser: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [5AC31876].mkv

El parche cambia un pequeño typo (procotolo por protocolo).

For those who have this file: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [673BCDAD].mkv, you’ll need to apply this patch.

The new file should be: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [5AC31876].mkv

The patch fixes a small typo on the spanish subtitle track.

Enjoy :3