Categorías
General

Reclutamiento Otoño 2013

reclutamiento

Nunca está de más recordar que el reclutamiento del fansub siempre está abierto, así que antes de cada temporada, colocaremos un post como este para hacerlo notar xD. Estará de sticky un tiempo también :P.

Si:

  • Te gusta el anime
  • Tienes tiempo libre
  • Te interesa subtitular series

Entonces tienes lo que se necesita para unirte a AnimeTeam.

——-

¿Qué necesitamos?

Traductores

Requisitos: Conocimientos avanzados del idioma inglés (indispensable) y básicos o medios del idioma japonés (deseado, no limitativo).

Sincronizadores

Requisitos Indispensables: Conocimientos avanzados de sincronización de diálogos y karaokes mediante Aegisub.

Correctores

Requisitos: Excelente ortografía y sintaxis gramatical (ambos indispensables). Conocimientos medios o avanzados de inglés (indispensable). Conocimientos básicos del idioma japonés (deseado, no limitativo).

En AT el corrector no solo se dedica a la parte de ortografía y gramática, sino que revisa la traducción (en inglés, TLC, translator checker) contra el script en inglés y (de ser posible) también hace revisión del japonés.

Editores

Requisitos Indispensables: Conocimientos avanzados de edición a.k.a. typesetting. Esto conlleva estilos de los diálogos, edición de carteles, efectos de karaokes y logos, mediante Aegisub.

No estamos interesados en editores en After Effects ya que la edición la estamos trabajando en softsub en la mayoría de los casos.

Encoders

Requisitos Indispensables: Conocimientos avanzados de compresión. No listo las herramientas ya que todo buen encoder las conoce. Asimismo debe tener una buena velocidad tanto de upload como de download, espacio suficiente en sus discos duros para poder bajar BDMVs, DVD-ISOs, o TS, según sea el caso.

Control de Calidad

Los QCers (lit: «controladores de calidad») refuerzan el trabajo de todas las áreas del fansubeo: ven el episodio antes de que salga al público para detectar cualquier error o mejora que se pueda hacer a la traducción, corrección, edición y encode. El único requisito indispensable es conocer las etapas del fansubeo, tener buena vista para localizar cualquier detalle mejorable por más pequeño que sea.

¿Cómo me uno?

Llena el formulario y espera que te contactemos para iniciar con el proceso de selección.

¿En qué series trabajaría al unirme?

Ya eso te lo diremos si ingresas al fansub. Ten en cuenta que no solo sería para los proyectos de otoño 2013 sino para otros que tengamos en el tintero, e incluso podrás sugerir nuevos proyectos.

4 respuestas a «Reclutamiento Otoño 2013»

Yo me Apunto , Como Sincronizador,Editor o Traductor
Podria Ayudarles como Encoder, Aunque Solo se Usar el Mkv XD

Los comentarios están cerrados.