¡Holis! :3 Esta serie no la teníamos proyectada ya que nuestro amigo Gargadon de USP había anunciado planes para hacerla y de hecho sacó estos episodios. Sin embargo, dado que CR anunció que la pasarían vía streaming, USP canceló el proyecto (es su política interna no tomar series de CR en español).
Para no dejar huérfanos (por así decirlo) a quienes veían la versión de USP y dado lo deficiente de los subtítulos de CR en la mayoría (pero no todas) de sus series, en especial las series cortas, decidí tomarla ya que son apenas 4 minutos por episodio y es bastante entretenida.
En primeros tres episodios usamos la traducción de USP como base, hemos corregido del japonés el script, corregido la traducción presente, ajustado tiempos donde hubiere lugar, añadido carteles faltantes, cambiado los estilos, rehecho el Opening de la serie y pasado una ronda de QC adicional, además de usar encode propio para el epi 01 y no remux. A partir del episodio 04 la traducción es hecha en casa.
Especificaciones
Fuente: Transport Stream HDTV (BS11)
Vídeo: H.264 AVC Hi10P
Audio: AAC 2.0ch
Subtítulos: Softsubs ASS
Nota: Indispensable tener al menos semi-actualizado el CCCP (con tener el de enero 2014 es suficiente) para que el karaoke mata cafeteras™ se vea como debe ser
Staff
Traducción: Gargadon (1-3, ED), Shido Tatsuhiko (OP, 4+)
Corrección: Shido Tatsuhiko
Sincronización: Gargadon (1-3) /Shido Tatsuhiko (ajustes 1-3, 4+)
Edición: Gargadon (1-3) /Shido Tatsuhiko (adicionales 1-3, 4+)
Estilos: Shido Tatsuhiko
Karaokes: Shido Tatsuhiko (OP), Gargadon (ED)
Compresión: Gargadon (2-3), Shido Tatsuhiko (1, 4+)
Control de Calidad: Nakuru
Quienes tengan los episodios 2 y 3 de USP, pueden actualizarlos a esta versión mediante parches. El episodio 1 tiene un encode nuevo a partir de la .ts, así que no hay parche.