Archivo de la etiqueta: flying dog

Mahoutsukai no Yome – 05

Y aquí estamos con el quinto episodio. Es importante aclarar que se adaptan el capítulo 6 y  hasta la página 25 del capítulo 7 del manga, en forma un poco diferent, ya que algunas páginas del capítulo 6, serán adaptadas al principio del episodio 06 de la serie, que luego pasa a adaptar el resto del capítulo 7 y el capítulo 8 del manga. En fin, decisión del director o guionista el haber cambiado un poco la cronología de como fueron presentados los eventos en el manga.

En este episodio hubo una nueva insert song, muy bonita por cierto ☺️. Al igual que con la insert song del epi 03, a falta de líricas oficiales es lo que oigo, así que cualquier error será corregido cuando salga el booklet del OST, donde presumo colocarán las líricas de estas insert songs.

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, líricas, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Le fate magiche della foresta… È vero?

Mahoutsukai no Yome – 04

Y aquí el cuarto episodio, ahora con OP/ED actualizados a las líricas oficiales~

Este episodio adapta los capítulos 4 y 5 del manga, además de las páginas 2 a 5 (y un panel de la 6ª) del capítulo 6, todos adaptados con fidelidad aunque obviando algunas cosas, unas más importantes que otras. Particularmente esta parte debía ser animada para poder entender lo que dice Elias en el minuto 18:39 (que son los mismos diálogos ahí mostrados, pero sin el apoyo visual), pero qué se le va a hacer 🤷🏻‍♂️.

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, líricas, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Le fate magiche della foresta… È vero?

Mahoutsukai no Yome – 03

Y aquí estamos de nuevo con el tercer episodio, que es extremadamente emotivo y que afortunadamente WIT Studio captó a la perfección el manga, así que podemos estar muy contentos :3

Desafortunadamente el anon que subía los rips de Amazon Japan de la serie no lo hizo esta semana y probablemente no suba más 🤷‍♂️ , así que volvemos a usar el vídeo CRF15 de CR como fuente, el OP de Amazon y el audio de Tokyo MX1 ya que es de mejor calidad que el de CR (Sí, todavía sirve algo de MX, su audio).

Cuando lleguen a la escena de la insert song, verán la magia de WIT Studio a su máximo esplendor. Por cierto, la canción es muy engrish, por ende las líricas que saqué de oído pudieran no ser exactas, no lo sabremos hasta que incluyan scans con las líricas oficiales en el OST (si es que lo hacen, xD).

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, líricas, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Le fate magiche della foresta… È vero?

Mahoutsukai no Yome – 02

Y aquí estamos con el segundo episodio de esta hermosa serie. En esta ocasión, Chise y Elias van a Londres para conocer a la hechicera milenaria Angelica, a quien Elias conoce desde hace mucho tiempo. Al retornar a casa, les espera una sorpresa nada grata. ¿Qué ocurrirá con nuestros queridos personajes? No te pierdas este episodio~

Para quienes leemos el manga, notaremos que este episodio adapta el capítulo dos y parte del tres. Hay varias cosas del capítulo dos que se saltaron para poder acomodar una parte del capítulo tres hacia el final del episodio, sin embargo cuando hacen cosas como esta, las hacen bien 😃. Sin embargo, sugiero complementar el episodio con la lectura de los capítulo dos y tres del manga, aunque deben tomar en cuenta que si leen todo el capítulo tres, se estarán “spoileando” parte del episodio tres del anime (si no quieren llegar a eso, lean solo hasta la página 16 del capítulo tres, que es donde terminó el episodio dos del anime).

Para familiarizarse más con los términos usados en la serie, en la ficha del proyecto están varios con sus explicaciones. A medida que avance la serie, verán más términos allí.

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16

Audio: E-AC3 2.0ch 224Kb/s

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, líricas, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: 👾

Enjoy!! 😎

Mahoutsukai no Yome (TV) – 01

Un release veloz sí, de esos que pasan pocas veces aquí 😂 pero con esta serie he tenido buena racha desde las OADs así que la serie de TV debe empezar con buen pie xD… y desde ya ando bregando para que los astros se alineen y me permitan mantener buen ritmo con la serie los tres meses que estaré fuera de casa en el extranjero ^^u. Volviendo a lo que nos ocupa, con los mimos de siempre, aquí les traigo el primer episodio televisivo de Mahoutsukai no Yome, que adapta el primer capítulo del manga muy fielmente 😃, así que si han leído el hermoso manga, quedarán satisfechos. Quizás la única cosa diferente en la adaptación es la transición a la forma SD de Elias, que en el anime es algo brusca y en el manga es más fluida, pero eso son tiquismisquerías de poca importancia al lado de lo central que es animar BIEN la historia, y en eso WIT Studio va viento en popa 😍.

Para quienes no han leído el manga y se preguntan qué viene primero o qué viene después, cronológicamente hablando, sobre si las OADs o la serie de TV, en lo personal tienen tres opciones:

  1. Ver las OADs y luego la serie de TV. Las OADs son una precuela, en el sentido que se relatan acontecimientos que preceden a la serie de TV (y al manga) en sí, aunque son contados en forma de relato por Chise en un tiempo presente medianamente definido ya que está presente un personaje que aparece luego de un par de capítulos del manga, pero no se establece con claridad en qué momento está Chise relatando la historia.
  2. Leer algunos capítulos del manga, ver las OADs y luego la serie de TV. Si quieres entrar con algo de conocimiento de los personajes.
  3. Ver la serie de TV y luego ver las OADs. Teniendo en cuenta que esto lo podrás hacer después de marzo 2018 que es cuando termina la emisión de la serie.

En lo personal, creo que la 1 y la 2 son las mejores opciones ;3

Algo de encode-babble: Anibin hizo el análisis fftmc con TOKYO MX1 y reporta la resolución nativa como 719p, lo cual considero como errado ya que haciendo las pruebas manuales de rigor y varios análisis con getnative, promedia entre 944p y 1035p, es decir,  prácticamente las mismas resoluciones (mín/máx) que dio el análisis exhaustivo de las OADs y razón por la cual la saqué a 1080p. Si bien Anibin tiende a ser muy confiable, siempre hay margen de error y los análisis con las transmisiones televisivas (sobre todo de ese canal) han diferido en los BDs (como Love Live! Sunshine, por ejemplo). Como dato adicional, los animes que ha producido WIT Studio desde Shingeki no Kyoujin S1 siempre han sido a más de 720p con la excepción de Rolling Girls.

TL;DR: Habiendo hecho las pruebas suficientes, considero que está producida a más de 900p (tanto buena parte del lineart como los fondos), por ende, sale 1080p. No con esto quiero decir que tengo la razón absoluta, que bien me podría estar equivocando (errare humanum est) pero la sacaré a 1080p por las razones antes descritas. No habrá versión 720p, por lo cual si alguien la desea (por restricciones de su PC o algo así) puede bajar esta, demuxear el sub y remuxearlo con el encode de Commie. Ellos usan la misma fuente de vídeo que nosotros, así que todo debe “cuadrar” sin inconvenientes. El único retoque que deben hacer en Aegisub es reescalar la resolución, del resto no necesitan modificar nada más.

Update: Alguien en nyaa subió el rip de Amazon Japan del episodio (versión HEVC). Bueno, el vídeo es meh, pero el audio es el E-AC3 224 Kb/s 48.0KHz de Amazon, de mucha mejor calidad que el AAC 128 Kb/s 44.1KHz de CR; así que he preparado este audioparche que reemplaza la pista de audio. Si la persona que prefirió permanecer anónima continúa compartiendo el rip de Amazon semanalmente, usaré ese audio. Si te da flojera aplicar el parche, no hay problema ya que en el batch de la serie estará el episodio actualizado.

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16

Audio: AAC 2.0ch E-AC3 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, líricas, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: 🤔

Habiendo sacado este primer episodio, la serie se incorpora al Bug Tracker. Si tienen alguna sugerencia o encuentran algún error, por favor repórtenlo por esa vía. Cualquier cambio se verá reflejado en el batch de la serie.

Otra cosa más, a partir de este torrent hemos reemplazado nuestro tercer tracker de backup de AniRena a AniDex, debido a los constantes fallos del anterior. A los usuarios no les afectará en nada, pero lo informo por si acaso :3

Enjoy!! 😁

Mahoutsukai no Yome ~Hoshi Matsu Hito~ – OAD 01-03 [1080p & 720p]

Y lo prometido es deuda, aquí la última OAD y de una vez el batch correspondiente a Mahoutsukai no Yome ~Hoshi Matsu Hito~, en dos versiones: 720p y 1080p. Como mencioné en el post de estado de proyectos, el que esté en dos resoluciones es un tema puntual, ya que la serie de TV contará con una única versión (1080p).

Además de contar con una nueva resolución, todas las OADs recibieron upgrade en el ending, que pasa de tener solo las líricas con la traducción, a contar con karaokes y efectos también 😃.

¿Cuál versión les recomiendo? La 1080p, claro, sino no la encodearía a esa resolución 😁.

Para quienes habían descargado los episodios 01 y 02 (720p) que sacamos en su momento, deben aplicar estos parches que añaden el karaoke del ending. Una vez hayan aplicado estos parches, coloquen los episodios en su carpeta y pueden resumir tranquilamente el torrent para descargar el episodio 03.

Especificaciones:

Fuente: WEB

Resolución: 1920×1080 | 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF 16 | CRF17

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, karaoke, efectos, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Yuki.N

1080p:

torrent-dl

720p:

torrent-dl

Enjoy!!

Fate/Grand Order – Opening [BD 1080p FLAC]

¡Saludos! Aquí una nueva release recién salida del horno, se trata del opening de Fate/Grand Order, es un extra que trajo el BD de Fate/Grand Order -First Order- en el cual hicieron un derroche de animación espectacular de 97 segundos en lo que sería el opening del vídeojuego para smartphones, usando la canción original del juego titulada “Shikisai”, cantada por Maaya Sakamoto, con arreglos de la la larks (y que también fue usada como ending del especial televisivo).

Quienes todavía no conozcan F/GO, es su oportunidad. Muchos conocidos se volvieron adictos al juego y ahora que también hubo anime del cual quizás hagan más orders, ha incrementado su popularidad aún más de la que ya tenía. Y antes que lo pregunten, el especial pueden verlo vía streaming por Crunchyroll, no tengo planes de subtitularlo.

Como actualmente no tenemos server para bajar BDMVs y mi conexión tardaría mucho en bajarlo, he utilizado el encode de volta_john a quien le agradecemos mucho por compartirlo (y se ve muy bien, dicho sea de paso).

Especificaciones:

Fuente: BDMV

Resolución: 1920×1080

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @CRF15

Audio: FLAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Realización: Shido Tatsuhiko

Encode: volta_john

Enjoy! 🤗

Mahoutsukai no Yome ~Hoshi Matsu Hito~ OAD – 02

Recién sacado del horno, el segundo episodio de la OAD de Mahoyome. La próxima saldrá a la venta en septiembre luego de su acostumbrado estreno en cines por tiempo limitado. Si ocurre lo mismo que con este episodio y el anterior, CR la sacaría en octubre, sin embargo, como la serie de TV se estrena en octubre, quizás sea a finales de septiembre que la tengan disponible como adelanto a la serie, quién sabe xD. Lo importante es que cuando tenga el vídeo para trabajar, la curraré.

Como de costumbre: currado desde cero (tradu/tiempos/TS), lo único usado de CR es el stream 1080p para encodear y la VOSI de base.

Especificaciones:

Fuente: CR stream

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @CRF17

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

Staff:

Traducción, sincronización, karaoke, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Yuki.N

torrent-dl

Que la disfruten 😁.

Mahoutsukai no Yome ~Hoshi Matsu Hito~ OAD – 01

Nueva serie mis estimad@s y vaya joya les traemos con la precuela de uno de los mangas más leídos en los últimos años (con 3 millones de copias vendidas): Mahoutsukai no Yome, original de Kore Yamazaki y que publica MAG Garden.

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_6921

Y sí, esta adaptación del manga es una precuela subtitulada Hoshi Matsu Hito (Aquellos que esperan a las estrellas) que no está presente en la publicación (salvo por unos fragmentos en el primer capítulo del manga), pero que la propia mangaka ha escrito y que WIT Studio se ha encargado de animar en una forma brillante, sumado a la genial música de Junichi Matsumoto y a un enigmático y poderoso tema de cierre que ha sido compuesto nada más y nada menos que por Youko Kanno en un nuevo seudónimo (Riuto Oomori), con líricas de Chris Mosdell e interpretado por Julia Shortreed. Cabe destacar que Kanno (bajo ese seudónimo) compuso la música del Drama CD que fue incluido en marzo de este año con el 5º volumen compilatorio de la publicación.

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_9565

Esta precuela trata de la vida de Chise previo a su encuentro con Elias y es relatada por ella misma, por lo cual veremos a todos los personajes del manga haciendo aparición en este episodio y podremos conocerlos. No es estrictamente necesario que hayan leído el manga para ver esta serie de OADs pero es seguro que si lo has leído, disfrutarás mucho esta adaptación. Así que hayas o no hayas leído el manga, seguramente disfrutarás esta miniserie. Y recomiendo leer el manga, antes de que pregunten 😉

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_10554

La animación de WIT Studio es impecable y vaya que eso es algo refrescante, porque el estudio ha tenido sus altibajos en producciones para televisión, muy posiblemente por el corto tiempo de las producciones, cosa que aquí es difícil que suceda puesto que el tiempo entre cada episodio es considerable (la segunda OAD saldrá en marzo 2017 con el 7º volumen compilatorio -con presentación limitada en cines nipones las primeras dos semanas de febrero 2017- , y la tercera -y última- en septiembre 2017 con el 8º volumen compilatorio).

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_13483

La que manda en la cocina~ 🌂

Cabe destacar que afortunadamente la serie se emite en streaming vía CR, por lo cual pudimos contar con el stream 1080p para producir este encode y no el DVD que se veía terrible, he de comentar (aunque hoy en día todo lo que sea menos de 720p parece horrible, en realidad). Es lo único que se usó de CR, puesto que la traducción y sincronización son hechas en casa desde cero.

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_19241

💑

Sobre el ending, me ha encantado tanto que lo he reproducido incontables veces 💓 . Creo que las líricas que saqué son lo más aproximadas a las originales, sin embargo cuando salga el OST, revisaré las líricas oficiales con los booklets y haré los correctivos donde sean necesarios, como es costumbre.

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_20387

Esa animación 👌

Especificaciones:

Fuente: CR stream

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @CRF17

Audio: AAC 2.0ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_21560

Chise de peque 😢

Staff:

Traducción, sincronización, karaoke, edición y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Yuki.N

¡Ah! Por cierto~ No hay honoríficos por la ambientación y usé castellano antiguo para los hechizos, ya deben imaginar por qué (y espero que se entienda fácilmente, xD).

Espero que la disfruten mucho ☺️.

torrent-dl

at-mahoutsukai-no-yome-hoshi-matsu-hito-oad-01-premux-59ee7668_001_30450