Categorías
General

CLOVER (DVD) #AnimeTeamCumpleDoce

at-clover-dvd-480p-ac3-5-1-premux_001_7298

¿Creían que este duodécimo aniversario iba a pasar por debajo de la mesa? Pues no, no es así xD. Aunque han habido aniversarios con sequía, este no será uno de esos (tampoco esperen tropecientos releases, pero alguna que otra cosa puede salir xD).

at-clover-dvd-480p-ac3-5-1-premux_001_3489

Comenzamos #AnimeTeamCumpleDoce con CLOVER, un especial de siete minutos que acompañó a la primera película de Cardcaptor Sakura en su estreno en cines, en un lejano 1999 (curiosamente esta película volverá a las salas de cine a principios de 2017, ya que la serie de TV se ha estado reemitiendo en NHK BS-Premium y una nueva adaptación animada se encuentra en producción). Y vaya especial, que parece una película condensada en apenas siete minutos (similar a ese especial corto de Fate/prototype) y después de verla, desearán que hubiesen hecho el largometraje (sé que yo sí 😭). La dirección (de Kitarou Kousaka [Nasu] y Kou Matsuo [Rozen Maiden]) y la música (a cargo de Ichiko Hashimoto [Bokukoku no Akito, RaXhephon]) son impecables, además de una animación muy buena para su época, hecha por los estudios MADHOUSE.

at-clover-dvd-480p-ac3-5-1-premux_001_6725

Por un lejano diciembre de 2005, sacamos este especial usando la única fuente que podía conseguirse en aquella época: una raw VHS-rip considerada una reliquia para la época ya que no existía ninguna otra forma de ver el especial —a menos que hayas estado en el estreno en Japón de la peli de CCS antes mencionada— que apareció ese mismo mes (y que por ello la versión guiri también salió para esa fecha). Hoy, aprovechando esta edición en DVD remasterizada que Bandai Visual lanzó en su oportunidad, les traemos una versión muchísimo mejor que la antigua (que hasta se me perdió en algún traspase de discos xD), así que quienes la tengan (que no creo sean muchos xD) pueden reemplazarla por esta 😉.

Especificaciones:

Fuente: DVD R2J

Resolución: 848×480

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @CRF15

Audio: AC3 5.1ch

Subtítulos: Softsubs (ASS)

Contenedor: Matroska (MKV)

at-clover-dvd-480p-ac3-5-1-premux_001_5376

Staff:

Realización: Shido Tatsuhiko

torrent-dl

Enjoy 👍

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ 1-2 (Reshare)

English speakers, scroll down.

¡Saludos! Y si bien Sunrise ha retrasado hasta más no poder las dos últimas películas de Akito, por fin está próximo su estreno. Luego de un año de atraso, la tercera película se estrenará en cines nipones en mayo 2015 y la cuarta (y última) en junio 2015. Bueno, todo sea por la espectacular animación que las dos anteriores tuvieron, las cuales bastante que se atrasaron también por el estudio. Esperemos que los blu-rays salgan pronto y no tengamos que esperar seis meses más por cada uno (o como la primera peli, más de un año).

Pasando a lo que nos ocupa, nosotros sí que llevamos al día esta serie, incluso apenas salió cada BD las curramos al instante, más rápido la segunda que la primera, ciertamente, he de recordar xD. Y bien al día que está, porque en este caso el atraso de las próximas no es a causa nuestra sino de Sunrise, hehehe.

Bueno, ya que estaba organizando unos archivos en nuestro nuevo servidor, me pareció buena idea hacer un reshare de las dos películas con todos sus extras, excluyendo el picture drama que no sé si subtitularé, me da mucha flojera traducir 11 minutos del japo de una aburrida sesión en el laboratorio, pero ya veremos. Los archivos son los mismos que en anteriores lanzamientos, solo que hemos modificado los nombres a tono con los cambios que hicimos hace mucho tiempo ya de los nombres de archivos. Si quieren resumir, solo cambien los nombres y ya =).

Staff

Traducción: Kamui-kun (película), Shido Tatsuhiko (canción)

Corrección: NxKun (1), Ikuto (2)

Sincronización de karaoke: Ikuto

Sincronización, edición, efectos de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Ikuto (1), Maka (2) y Shido Tatsuhiko (1-2)

Agradecimientos: THORA (V.O.S.I.)

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF15.0 / CRF13.0 (extras)

Audio: FLAC 5.1ch 24-bit (película) / 2.0ch 16-bit (extras)

Subtítulos: Softsubs ASS (Pista 1: AnimeTeam – Español | Pista 2: THORA – English)

Contenedor: Matroska

Well, to make this short, this is a reshare of the files we previously released, the only difference are the filenames, so if you want to resume your download or help with seeding, just rename them. The third movie will premiere in japanese cinemas next may, and the final one in june. Blu-ray release dates haven’t been announced yet, let’s hope Bandai Visual pity us and release them in a couple of months, as opposed to the usual six-months waiting period (or in case of the first movie, over a year :/)

Be aware that the english sub is the second track, so if you’re using the latest CCCP you can switch from the spanish sub by just typing ‘S’ on your MPC or you can do it manually in the LAV icon on your tray.

torrent-dl

Categorías
General

Tales of Zestiria ~Doushi no Yoake~ – BD [1080p & 720p]

¡Zestiria de nuevo! Y esta vez en blu-ray a una calidad ultra-espectacular, en dos sabores: un jugoso 1080p con audio FLAC y un esbelto 720p con audio AAC. En ambos está a 5.1ch el especial y a 2.0ch los extras ya que así venían en el BD.

¡Que lo disfruten!

[AT] Tales of Zestiria ~Doushi no Yoake~ [BD 1080p FLAC 5.1] (premux)_001_11100

Staff

Traducción: Pachirisu

Corrección: Maka

Sincronización, estilos, compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Gargadon & Shido Tatsuhiko

[AT] Tales of Zestiria ~Doushi no Yoake~ [BD 1080p FLAC 5.1] (premux)_001_5292

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1920×1080 / 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF

Audio: FLAC 5.1ch/2.0ch (extra) / AAC 5.1ch/2.0ch (extra)

Subtítulos: Softsubs ASS

Contenedor: Matroska

[AT] Tales of Zestiria ~Doushi no Yoake~ [BD 1080p FLAC 5.1] (premux)_001_42360

Hypearán demasiado con el After, ojalá ufotable le haga serie de TV o un par de películas a esta saga *¬*

[AT] Tales of Zestiria ~Doushi no Yoake~ [BD 1080p FLAC 5.1] (premux)_001_58507

1080p:

torrent-dl

720p:

torrent-dl

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2: La División del Guiverno (ESP-ENG)

Y después de la versión refrescada de la primera película, qué mejor que la segunda ;D Hubo algunos cambios en el staff debido a que el corrector de la movie 1 está liado con cosas de la universidad.

This is the second movie, enjoy! :3

Staff

Traducción: Kamui-kun (película), Shido Tatsuhiko (canción)

Corrección y sincronización de karaoke: Ikuto

Sincronización, edición, efectos de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Maka y Shido Tatsuhiko

Agradecimientos: THORA (V.O.S.I.)

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF15.0 / CRF13.0 (extras)

Audio: FLAC 5.1ch 24-bit (película) / 2.0ch 16-bit (extras)

Subtítulos: Softsubs ASS

IMPORTANTE TENER EL CCCP ACTUALIZADO PARA VISUALIZAR CORRECTAMENTE LA EDICIÓN Y KARAOKE

Contenedor: Matroska

torrent-dl

Para quienes tengan [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [673BCDAD].mkv, favor aplicar este parche.

El archivo final debe ser: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [5AC31876].mkv

El parche cambia un pequeño typo (procotolo por protocolo).

For those who have this file: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [673BCDAD].mkv, you’ll need to apply this patch.

The new file should be: [AT] Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 2 (ESP-ENG) [BD-Hi10P-720p-5.1FLAC] [5AC31876].mkv

The patch fixes a small typo on the spanish subtitle track.

Enjoy :3

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ – 1: La Llegada del Guiverno (ESP-ENG)

¡Hola! Como les prometimos, les traemos una versión actualizada de la primera película, ahora con subs en inglés opcionales (dado que la comunidad anglo pedía una versión 720p que no fuera reencode hardsub) y además adaptando el término de Wyvern a Guiverno, el cual es la traducción al castellano.

Si tienes nuestra release anterior, solo debes aplicar un parche a la película. Los extras son los mismos, solo que ahora incluimos las scans en PNG.

Hi! As promised, here’s an updated version of our release, now with english subs (Track 2) because people were requesting a 720p version that wasn’t a crappy hardsub re-encode :P.

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF15.0 / CRF13.0 (extras)

Audio: FLAC 5.1ch 24-bit (película) / 2.0ch 16-bit (extras)

Subtítulos: Softsubs ASS

IMPORTANTE TENER EL CCCP ACTUALIZADO PARA VISUALIZAR CORRECTAMENTE LA EDICIÓN Y KARAOKE

Contenedor: Matroska

Staff

Traducción: Kamui-kun (película), Shido Tatsuhiko (canción)

Corrección: NxKun

Sincronización de karaoke: Ikuto

Sincronización, edición, efectos de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Ikuto y Shido Tatsuhiko

Agradecimientos: THORA (V.O.S.I.)

torrent-dl

Categorías
General

Triple Lanzamiento Key/Visual Art's: Tomoyo-hen BD, Kyou-hen BD y Little Busters! Converted Edition Opening

Saludos a todos. En primer lugar, vayan nuestras más sentidas condolencias a los familiares de los estudiantes asesinados hoy por el gobierno venezolano, por el solo hecho de protestar por el caos que se vive a diario en el país. Paz a sus restos, que Dios los tenga en la gloria.

Lo que nos ocupa en esta ocasión es traerles un triple lanzamiento que seguramente muchos disfrutarán, porque se trata de tres joyas de Key/Visual Art’s, los genios de las novelas visuales que nos han traído maravillas como AIR, que subtitulamos en su día, y Kanon, cuyo remake subtitulamos parcialmente en su día y que tenemos proyectado revivir el proyecto en blu-ray, eventualmente.

Comenzamos~

1. CLANNAD: Mou Hitotsu no Sekai ~Tomoyo-hen~ (OVA)

Este episodio especial fue incluido en el último disco de la primera temporada de CLANNAD y adapta de forma resumida acontecimientos que ocurren durante la ruta de Tomoyo en la visual novel original, pero que también sirvieron como introducción a la visual novel de Tomoyo After. Algunos de ustedes recordarán que en su día sacamos la versión DVD y quisimos aprovechar la reedición de la serie en BD para tomar nuestro script, revisarlo, corregirlo y mejorarlo donde hubiere lugar, además de incluir karaokes hechos especialmente para la ocasión y una nueva ronda de control de calidad.

Staff

Traducción, sincronización, edición, karaokes y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: NeoRagod & Shido Tatsuhiko (versión anterior), Sammie (reedición BD)

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: FLAC 5.1ch 16-bit

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

Nota: Creditless OP spliced-in

torrent-dl

2. CLANNAD: Mou Hitotsu no Sekai ~Kyou-hen~ (OVA)

Al igual que Tomoyo-hen, en el último disco de la segunda temporada de CLANNAD se incluyó esta OVA que adapta acontecimientos que transcurren durante la ruta de Kyou en la visual novel original. En lo personal, siento que se fue más rápido que el episodio de Tomoyo, a pesar de tener el mismo metraje.

Staff

Traducción: Pakz

Corrección, sincronización, edición, karaokes y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Sammie

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: FLAC 5.1ch 16-bit

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

Nota: Creditless OP spliced-in

torrent-dl

3. Little Busters! ~Converted Edition~ – Opening

Este vídeo se puede considerar la versión más completa del opening de Little Busters!, puesto que se incluyen a todos los personajes del opening original, las tres personajes que solo aparecen en Ecstasy (EX), nuevas escenas y el mejor remix del tema musical de Rita, cuyo nombre es homónimo con la visual novel, el remix de Ecstasy.

Staff

Traducción: Shido Tatsuhiko

Sincronización, karaokes y edición: darkryuuji

Control de Calidad: Ikuto

Compresión: Eroyume

Especificaciones

Fuente: Remux (Eroyume)

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF16

Audio: Vorbis 2.0ch 192kbps

Contenedor: Matroska

Subtítulos: Softsubs ASS (Importante tener el CCCP actualizado para poder visualizar correctamente los karaokes y la edición)

torrent-dl

Estos tres lanzamientos forman parte de una premisa del fansub que le he comentado a allegados y que no tengo problema en hacer pública: y es hacer que AnimeTeam participe, de alguna manera, en todas las adaptaciones animadas de Key/Visual Art’s, una idea que he tenido desde que comencé a subtitular los primeros comerciales de AIR en el 2004 y que se ha venido concretando con el paso del tiempo. Ya con esto podemos decir que AT ha participado en CLANNAD, en (a modo personal) las mejores rutas que pueden haber (mención especial a la de Kotomi, que desafortunadamente no corrió con suerte de contar con su propio especial). En Little Busters! hemos participado en la parte de la novela visual y en la animada pues ya veremos, xD.

Categorías
General

Gekijouban Code Geass ~Boukoku no Akito~ 1: La Llegada del Wyvern

Finalmente podemos traerles nuestro release de Akito o/ o/ o/

Especificaciones

Fuente: BDMV

Resolución: 1280×720

Vídeo: H.264 AVC Hi10P @ CRF15.0 / CRF13.0 (extras)

Audio: FLAC 5.1ch 24-bit (película) / 2.0ch 16-bit (extras)

Subtítulos: Softsubs ASS

IMPORTANTE TENER EL CCCP ACTUALIZADO PARA VISUALIZAR CORRECTAMENTE LA EDICIÓN Y KARAOKE

Contenedor: Matroska

Staff

Traducción: Kamui-kun (película), Shido Tatsuhiko (canción)

Corrección: NxKun

Sincronización de karaoke: Ikuto

Sincronización, edición, efectos de karaoke y compresión: Shido Tatsuhiko

Control de Calidad: Ikuto y Shido Tatsuhiko

Agradecimientos: THORA (V.O.S.I.)

La segunda película ya salió en BD el 25 de diciembre, sin embargo no hemos podido descargar el BDMV ya que no lo han subido a los sitios habituales. De igual forma esperamos la release de THORA con la corrección de los subtítulos oficiales que trae el disco para poderla traducir. Ah y antes de que alguien pregunte, los extras no están subtitulados (tampoco es que haga falta que lo estén xD).

torrent-dl

Les recuerdo que el PV del ending lo sacamos en noviembre.

Enjoy~